O CONGRESSO (THE CONGRESS) – JORGE LUIS BORGES

A obra de Jorge Luis Borges (Buenos Aires, 1899 – Genebra, 1986) instiga a imaginação. Ele interpretou o que viveu com jeito bastante próprio e isto se refletiu num modo único de fazer literatura. Seus contos permitem grandes navegações para conjecturar sobre os seres humanos: o que podem enxergar, com o que se iludem, o que são capazes de criar e de “descriar”. “O CONGRESSO” faz parte da coletânea “O LIVRO DE AREIA”, o último volume publicado pelo autor.

Este conto fala sobre a reunião de pessoas em torno do planejamento do que seria o congresso do mundo. Aquele que representaria todos os seres humanos, sem restrições históricas ou geográficas. Um latifundiário do hemisfério austral presidia sua formação, Don Alejandro Glencoe.

Havia aparente diversidade entre os integrantes da pretensa instituição. Aparência enganosa diante da amplidão ou infinitude do que significa diversidade. Mesmo não detalhando as funções específicas de tal assembleia, seria de maior relevância a missão de estandardizar os indivíduos, compreendendo universalmente o que podem ser e fazer. Isto não prescindiria do apagamento das singularidades, para a “acomodação” do todo. Era inerente a ideia de que esta corporação poderia tomar os homens e populações pelo que eram (o que inclui o que sabiam) e desejavam os componentes do pequeno grupo de congressistas.

Alguns pensavam na escolha de um idioma comum, que pudesse substituir todos os demais. Poderia ser o inglês, o esperanto ou outro que os valesse. Adotaram uma sede que abrigava uma ampla biblioteca (com citação dos livros apreciados por Borges). Os livros seriam fontes de consulta (necessários e suficientes) para abranger qualquer problema ou matéria a ser deliberada. Mais ideias consonantes são presumíveis na narrativa.

Muito significativa é a sugestão de sopesamento crítico por parte de Borges, entre o início e o fim do conto, quanto a sua crença no poder da literatura e, possivelmente, na irrefutabilidade de algumas áreas do conhecimento. Ao fim da estória Don Alejandro manda queimar a grande quantidade de livros amealhados, como primeiro passo para a dissolução do “congresso” ainda em gestação. O narrador tem o mesmo prenome do dirigente máximo da empreitada, Alejandro. Ambos talvez também pudessem ser chamados de Jorge Luis Borges, numa fusão indicativa de elementos autobiográficos contidos na peça ficcional. Ao final, o “congresso” é extinto. A inapreensibilidade do universo, que se cria sem cessar e tudo engloba, anula a crença falaciosa sobre sua governança. Ninguém é, nunca foi e nunca será, igual a ninguém; nada permanece, a transformação é destino. As identidades únicas das pessoas não podem ser ignoradas e os coletivos não podem equivaler a massas vivas. Todas as maravilhas, horrores, grandezas, pequenezes e talvez principalmente a imensidão de trivialidades são imperativas, quase sempre guardam mistérios e são pouco controláveis por seres sempre despreparados para a magnitude de seu gerenciamento. Os cargos como os de “congressistas universais” são embustes. Discursos produzidos pelo homem revelam-se inevitavelmente deficitários, por incompletude ou por não passarem de simulacros da realidade. Esta poderia estar sugerida na literatura, nos projetos bem-intencionados ou mesmo nas utopias, mas ela é sempre incalculavelmente maior e insubmissa. Jamais uma obra ou uma biblioteca, um idioma, uma ideologia ou qualquer produto intelectual poderia abarcar com suficiência a condição de ser humano e do funcionamento do mundo. Assim, queimar os livros angariados e dispersar os congressistas seria só mais uma ocorrência, mínima na infinitude dos acontecimentos. Possivelmente o ato de renunciar ao projeto do “congresso” fosse algo maior do que seu engendramento.

Os últimos contos publicados por Borges, talvez mais do que os precedentes, desencadearam marés de interpretações no âmbito das especulações filosóficas e ideológicas. Mais valeria olhar para sua dimensão criativa, evidenciando o esforço sempre falto de compreender a vida: o que são os indivíduos uns para os outros e o que podem efetivamente fazer por si mesmos, por seus coletivos e pelo meio em que se inserem.

THE CONGRESS

The work of Jorge Luis Borges (Buenos Aires, 1899 – Geneva, 1986) continually stirs the imagination. He interpreted his experience in an unmistakably singular way, and this found expression in an equally singular mode of literature. His stories invite sweeping voyages of speculation about human beings: what they are capable of perceiving, the illusions to which they surrender, and what they are able both to create and to uncreate. “The Congress,” is included in The Book of Sand, Borges’s last collection published during his lifetime, is one such story.

The tale centers on a group of people gathered to plan what they call the Congress of the World—a congress intended to represent all humankind, without historical or geographical limitation. Presiding over its formation is Don Alejandro Glencoe, a wealthy landowner from the Southern Hemisphere.

The members of this imagined institution appear to embody diversity. Yet such diversity is illusory when measured against the boundlessness—or perhaps the infinity—of what diversity truly means. Although Borges never specifies the precise functions of this assembly, its essential mission seems to be the standardization of humanity: to define, in universal terms, what human beings are and what they may become. Such an undertaking would inevitably require the erasure of singularity in order to accommodate the whole. Implicit throughout is the assumption that this corporation could represent humanity according to what its small circle of congressmen believed people were, knew, and desired.

Some members propose the adoption of a single universal language to replace all others—perhaps English, Esperanto, or another language serving the same purpose. They establish their headquarters in a building housing an extensive library, one filled with books dear to Borges himself. These volumes are imagined as sources of consultation, necessary and sufficient for addressing every conceivable matter requiring deliberation. Other similarly ambitious ideas emerge naturally from the narrative.

Especially striking is Borges’s apparent reassessment, from the opening to the conclusion of the story, of his own faith in literature and perhaps even in the supposed certainty of certain fields of knowledge. At the end, Don Alejandro orders the immense library painstakingly assembled to be burned as the first step toward dissolving the Congress before it has even fully come into being. Significantly, the narrator shares the same first name—Alejandro—as the founder of the enterprise. Both figures might equally bear the name Jorge Luis Borges, suggesting a subtle fusion that hints at the autobiographical currents flowing beneath the fictional surface.

Ultimately, the Congress disappears. The immeasurable universe, forever generating itself and encompassing everything, renders futile the illusion that it might ever be governed or contained. No one is, has ever been, or will ever be identical to another. Nothing endures unchanged; transformation is destiny. The unique identities of individuals cannot be erased, nor can human communities be reduced to living masses.

All wonders and horrors, all greatness and triviality—and perhaps above all the immeasurable abundance of ordinary things—are indispensable. They almost always conceal mysteries and remain largely beyond the control of beings forever unequal to the magnitude of their administration. Titles such as “universal congressman” are little more than impostures.

Every discourse produced by human beings is inevitably deficient, whether through incompleteness or because it amounts to little more than a simulacrum of reality. Reality itself may be suggested by literature, by generous political projects, or even by utopian dreams, but it always exceeds them immeasurably and refuses submission. No single work, no library, no language, no ideology, nor any intellectual construction could ever encompass the human condition or the workings of the world with anything approaching completeness.

In this light, the burning of the accumulated books and the dispersal of the congressmen become merely one more event—infinitesimal within the endless succession of events that constitute existence. Indeed, the renunciation of the Congress may ultimately prove a greater act than its conception.

Borges’s final stories, perhaps even more than his earlier ones, have inspired waves of philosophical and ideological interpretation. Yet it may be more fruitful to attend to their imaginative power—to recognize in them the perpetually incomplete human effort to understand life itself: what individuals are to one another, and what they can truly accomplish for themselves, for the communities to which they belong, and for the world they inhabit.

Título da Obra: O CONGRESSO

Autor: JORGE LUIS BORGES

Tradutor: DAVI ARRIGUCCI JR.

Editora: COMPANHIA DAS LETRAS

Na ilustração: foto de obra do artista Stênio Pereira (ativo nas décadas de 1970 e 1980 no Rio de Janeiro) 

Deixe um comentário