O TOLDO VERMELHO DE BOLONHA

Dar sentido ao que se vive e ser autor de propósitos ou assumir verdadeiramente aqueles em que se crê não é tarefa fácil. A tendência é a do uso de moldes oferecidos ou impostos pelo meio mais imediato. Poucos conseguem buscar o que realmente lhes importa e de diferir da maioria. Assim, há uma predominância de consensos no “modus vivendi”, a heterogeneidade costuma ser difícil de sustentar. É preciso coragem, ainda que numa versão tão discreta que poucos enxerguem sua autêntica natureza. “O TOLDO VERMELHO DE BOLONHA” de JONH BERGER (Inglaterra, 1926 – França, 2017) convida para um passeio reflexivo e emocionante em torno deste tema.

Este pequeno livro é uma modalidade de literatura distinta dos formatos tradicionais de conto, novela, romance, teatro e poesia. Lírico e preciso ao mesmo tempo. Cada página traz porções pequenas de texto. Assim, cada porção fica mais iluminada. São peças de um conjunto, ideias claras em fusão com uma estética.

Um narrador fala de seu tio, Edgar, sobre quem não dá muitos dados biográficos, mas o suficiente para o leitor estabelecer intimidade com o modo dele ser e de edificar seu mundo. Edgar resiste à banalização da vida. Para tanto, dedica-se à fruição do que lhe faz sentido. Seus atos são praticados para admirar e tanger as cordas do viver. Ele é um tipo singular. É o que talvez muitas pessoas desejassem ser, cada uma a seu modo, mas, como habitualmente renunciam a partes importantes de si mesmas, deixam-se dissolver em crenças e valores comuns e pasteurizadores. Com isto, privam-se de um tipo de beleza, alcançável, mas não óbvia. Esse tio representa o homem que se esforça para preservar e ampliar a sensibilidade, embora pareça não se esforçar por incrementar seus recursos financeiros e afins. Talvez se recuse a marchar como autômato, a ser alguém que segue até o fim sem perceber onde e como viver pode ser um deleite.

Há muito a descobrir e degustar para pessoas como Edgar. Ele respeita o que existe como um vir a ser, o que está por ser dito, que não se esgota e nunca é corriqueiro. Num momento aparece a citação “Deus é o não dito…”. Sem nenhum misticismo.

A cidade de Bolonha é uma referência frequente no livro. Desde o título. É um espaço de tradução do que é fundamental para o autor. Bolonha é uma metáfora, embora também materialidade do belo. As arcadas, as janelas com toldos de linho vermelho, o pintor Morandi, com quem Edgar teria semelhanças, as comidas e o lugar conhecido por Pavaglione. É também relevante a referência ao grupo de figuras bíblicas esculpidas em terracota no século XV por Nicolo dell’Arca. Magníficas. Estão na igreja de Santa Maria dela Vita e são representações de Jesus morto, José de Arimateia e três Marias, a mãe de Cristo, a mãe dos apóstolos Tiago e João e Maria Madalena. Berger fala da determinação de Madalena, quem sabe nascida do desespero. Supõe um sentido para todos os martírios. Cabe pensar numa alusão à determinação de Edgar e dos que, como ele, arcam com o necessário ônus para afirmar um modo de ver o mundo e nele viver, em dissonância com tantos.

O livro físico, da editora 34, é bem bonito.

THE RED TENDA OF BOLOGNA

To give meaning to one’s life—and to become the author of one’s own purposes, or to truly assume those one believes in—is no easy task. The prevailing tendency is to adopt molds offered or imposed by one’s immediate surroundings. Few manage to pursue what genuinely matters to them and to stand apart from the majority. Thus, a certain consensus tends to dominate the modus vivendi, while heterogeneity proves difficult to sustain. It requires courage—often in such a discreet form that few can recognize its true nature. The Red Awning of Bologna, by John Berger, invites the reader on a reflective and deeply moving journey around this theme.

This small book belongs to a mode of literature distinct from the traditional forms of short story, novella, novel, theater, or poetry. It is at once lyrical and precise. Each page offers brief segments of text, allowing each fragment to stand in sharper light. They are pieces of a whole—clear ideas fused with an aesthetic sensibility.

A narrator speaks of his uncle, Edgar, about whom he provides few biographical details—yet enough for the reader to grow intimate with his way of being and of shaping his world. Edgar resists the banalization of life. To that end, he devotes himself to the enjoyment of what holds meaning for him. His actions are guided by a desire to admire and to touch the very strings of existence. He is a singular figure—perhaps the kind of person many would wish to be, each in their own way. Yet, as people often renounce essential parts of themselves, they dissolve into shared, flattening beliefs and values. In doing so, they deprive themselves of a certain kind of beauty—attainable, yet far from obvious. This uncle represents a man who strives to preserve and expand his sensitivity, even as he seems unconcerned with increasing his financial means or social standing. Perhaps he refuses to march like an automaton, to become someone who proceeds through life without ever noticing where and how living might be a delight.

There is much for people like Edgar to discover and savor. He respects what exists as something always in the process of becoming—what remains to be said, what never exhausts itself, what is never merely ordinary. At one point, the phrase appears: “God is the unsaid…”—without any trace of mysticism.

The city of Bologna recurs frequently throughout the book, beginning with the title itself. It becomes a space through which what is essential to the author is translated. Bologna is a metaphor, yet also the material presence of beauty: its arcades, the windows with red linen awnings, the painter Giorgio Morandi—with whom Edgar is said to share affinities—the food, and the place known as the Pavaglione. Equally significant is the reference to the group of biblical figures sculpted in terracotta in the fifteenth century by Niccolò dell’Arca. Magnificent, they are housed in the Church of Santa Maria della Vita and depict the dead Christ, Joseph of Arimathea, and the three Marys—Christ’s mother, the mother of the apostles James and John, and Mary Magdalene. Berger speaks of Magdalene’s determination, perhaps born of despair, and suggests a meaning for all martyrdoms. One may read in this an allusion to Edgar’s own resolve—and to that of those who, like him, bear the necessary burden of affirming a way of seeing the world and living within it, in dissonance with so many others.

The physical book, in the edition published by Editora 34, is itself quite beautiful.

Título da obra: O TOLDO VERMELHO DE BOLONHA

Autor: JOHN BERGER

Tradutor: SAMUEL TITAN JR.

Editora: 34

Deixe um comentário